Coûter un bras
20-02-2019, 21:00
Mise à jour le: 19-09-2023, 09:27
Source: Newsgate
Quand on paie très cher quelque chose, par exemple un tableau de valeur, on dit que cela nous a coûté un bras. C’est une partie du corps dont on se passe difficilement, mais on dit aussi » coûter les yeux de la tête » ou » la peau des fesses » ! C’est au Québec qu’on a traduit l’expression anglaise originale To cost an arm and a leg (un bras et une jambe, dans ce cas). Parfois on dit que c’était le bras du militaire traître et dégradé à qui on arrachait les galons sur la manche, mais rien ne le prouve.
Vous avez repéré une erreur ou disposez de plus d’infos? Signalez-le ici